その翻訳精度の悪さで評価が悪い
でもいったいどこまで悪いのか。。。
そこで!!
! 〇*'U`&)σ⌒♪+。
ヤフーの翻訳サイトで試してみた

→ Yahoo!翻訳
ここで左パネルに
"お嫁さん"、と入力し
日→英、であると確認後
"翻訳"、ボタンぉ押すと。。。

"I don't marry you" ??☆↑↓!!!!
∑(0ДQ*!!ノ)ノ

ちなみに、
"I don't marry you"
ぉ日本語に訳してみると
"私ゎあなたと結婚しません"

これゎ正しいけど
"お嫁さん"
が
"私ゎあなたと結婚しません"
と訳される。。。
━(σ-`д・´)━ ╋┓



























